Меню
Назад » » 2019 » Декабрь » 20

Патриарх допустил перевод богослужений на русский язык

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в докладе на Епархиальном собрании Москвы счел возможным чтение некоторых церковных текстов в церкви на современном русском, а не на церковнославянском языке, сообщает официальный сайт Московского патриархата.

Предстоятель высказал мнение, что это допустимо, поскольку «миряне сталкиваются с трудностями в понимании богослужения».

Он призвал настоятелей прислушиваться к своим прихожанам при этом выборе. «Где-то введение упомянутых практик будет воспринято с благодарностью, а где-то может вызвать неприятие, обусловленное иной многолетней привычкой», — пояснил патриарх.

Кирилл не согласился с предложением перевести все богослужения на современный русский язык. «Именно такие решения не принесут пользы», — уверен он.

В РПЦ выступили против нового порядка медосмотра для водителей

Основными сложностями для мирян, которые обладают поверхностными знаниями о церковном учении, патриарх назвал «высоту догматического учения, поэтические особенности и насыщенность библейскими образами».

Поэтому он призвал настоятелей помогать прихожанам понять содержание и смысл богослужения. В качестве примера такой помощи патриарх назвал случаи, когда людям в храмах раздавали старославянские тексты богослужений с параллельным переводом на русский и подстрочными пояснениями сложных мест.

В РПЦ разъяснили позицию по поводу суррогатного материнства

«Главная цель священника — не в том, чтобы реализовать нечто, что представляется ему теоретически правильным, но в том, чтобы помочь прихожанам преумножить в себе любовь к богослужению», — отметил патриарх.

«Очень отрадным» назвал заявление патриарха в комментарии РБК священник, ректор Института христианской психологии Андрей Лоргус. «Это признание того, что уже, в общем-то, существует: в некоторых экспериментальных приходах читают Апостол и Евангелие вместо церковнославянского на русском.

В этом особенно ничего нового нет, но это снимает многие конфликты, которые уже бывали. Так что это просто признание новации, которая требуется.

Про остальное [полный перевод богослужений на русский язык] Святейшество сказал, что это плохая идея. Много дискуссий велось на эту тему, общего мнения не появилось, к этому противоречивое отношение», — добавил он.

В 2017 году в РПЦ предлагали дополнить школьную программу изучением церковнославянского языка, поскольку он суть «важная составляющая» с точки зрения общекультурного и интеллектуального развития, «даже если человек никогда в жизни не переступит порог храма».

 

Похожие материалы

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]